<
<

AVUI
23º
DEMÀ
20º

Notícies

publicitat
<


Comencen les classes de català a la universitat japonesa de Hosei

El curs s'inicia amb unes setmanes de retard a causa de l'accident de Fukushima
Internacional » Dissabte, 14.5.2011. 09:44 h
Molt dolent Fluix Interessant Molt bo Excepcional No hi ha cap vot
carregant Carregant

Les classes de català a la universitat de Hosei, a Tòquio, han començat amb unes setmanes de retard a causa de l'accident de Fukushima. 

Classes de Català al Japó

etiqueta Català, Lectorat




Els cursos de llengua i cultura catalanes a la Facultat d'Estudis Interculturals són el resultat d'un conveni subscrit entre l'Institut Ramon Llull (IRL) i la Universitat de Hosei. Els cursos que s'hi impartiran són, d'una banda, de llengua, i d'una altra, d'història i societat catalanes. A més, el conveni té com a finalitat realitzar-hi altres activitats acadèmiques i de recerca que contribueixin a la difusió de la cultura catalana.
L'any universitari al Japó comença a l'abril. Enguany les classes han començat amb bastant retard, a causa de la crisi de Fukushima, però amb un notable èxit pel que fa a l'assistència. Hi ha més de 20 alumnes a cadascun dels dos cursos, la majoria dels quals havien estat alumnes d'espanyol a la Universitat de Barcelona.
A més de la Universitat de Hosei, al Japó es pot aprendre català al Centre Català de Kansai (Osaka). A Corea, hi ha estudis de català a la Hankuk University of Foreign Studies.
El nou lectorat de Tòquio s'ha pogut fer realitat gràcies a la implicació del professor Ko Tazawa, catalanòfil, traductor i catedràtic del departament d'Estudis Interculturals d'aquesta universitat.
Tazawa va arribar a Barcelona per primera vegada l'any 1979 per aprendre castellà, i l'efervescència de Catalunya el va captivar de tal manera que, vint anys més tard, es va doctorar en Filologia Catalana.
L'any 2003 va rebre la Creu de Sant Jordi per la seva tasca d'agermanament entre les cultures catalana i japonesa i, a banda dels diccionaris català-japonès, japonès-català ha publicat la traducció al japonès de 'Tirant lo Blanc', de Joanot Martorell, i 'La pell freda', d'Albert Sánchez Pinyol, Camí de sirga, de Jesús Moncada, i una antologia de contes de Quim Monzó, Montserrat Roig, Joan Perucho, Sergi Pàmies i Manuel de Pedrolo, entre d'altres.


lectures 3209 lectures Comentaris Cap comentari

publicitat
<



Comentaris


No hi ha cap comentari



Comenta

El comentari s'ha enviat correctament.

publicitat
<







Feu-vos amics al Facebook







Galeries



giny





Opinió



Publicitat






Publicitat



Etiquetes



esfera


rss facebook twitter
Avís legal | Crèdits | Publicitat | Contactar | Enllaça'ns | Qui som | Mòbil | iPhone

Tots els comentaris referents a qualsevol informació apareguda en aquest mitjà digital són únicament i exclusiva responsabilitat de la persona o institució que el realitza, i en cap cas serà responsabilitat d'AndorraDirecte

© AndorraDirecte, 2018
some rights reserved